视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。二战之后的苏格兰,人们正在为谋求苏格兰从英联邦中独立出来而呼吁和奔走。大学生伊恩·汉米尔顿决定做一件惊天动地的大事来唤醒民众的独立意识。伊恩计划将象征着苏格兰国王代代相传的“命运之石”从伦敦的威斯敏斯特教堂英王登基宝座下面偷盗出来。伊恩为了这个计划开始了准备工作。最后一女三男的行动小组开了两部小车就踏上了开往伦敦的旅程。他们的计划和装备是如此之简单,让人不得不怀疑计划是否能够成功。意外一个接一个发生了。唯一的女性小组成员高烧不退;临时行动还未开始就已夭折;警惕的房东报警也让大学生们虚惊一场…… 即使在这种计划不周密行动欠考虑的情况下,四人还是奇迹般将“命运之石”盗出,并成功地运回了苏格兰。“命运之石”被盗事件迅速引发掀然大波,苏格兰民众纷纷涌上街头庆祝,而警方却焦头烂额地开始寻找其下落。纸终究包不住火,伊恩很快被锁定为嫌疑人。一个更为大胆的行动正在酝...。以传统管弦乐团的现场演奏形式演绎杜阿·利帕最热门的歌曲,同时讲述她职业生涯的个人感想。。